Սխալմունք
Ներմուծած տվյալները սխալ են
# doc_title = Ինչ կձեռնարկի Կրեմլը, եթե Բաքուն պահանջի դուրս բերել խաղաղապահներին # newdoc id = news-0071 # newpar id = news-0071-0001 # sent_id = news-0071-00010CS6 # text = Ռուսաստանի պաշտպանության փոխնարար Բուլգակովը այցելել է Ղարաբաղ։ # translit = Ṙowsastani paštpanowt’yan p’oxnarar Bowlgakovë ayc’elel ē Ġarabaġ. 1 Ռուսաստանի Ռուսաստան PROPN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|NameType=Geo|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=Ṙowsastani|LTranslit=Ṙowsastan 2 պաշտպանության պաշտպանություն NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=paštpanowt’yan|LTranslit=paštpanowt’yown 3 փոխնարար փոխնարար NOUN _ Animacy=Hum|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 4 nmod _ Translit=p’oxnarar|LTranslit=p’oxnarar 4 Բուլգակովը Բուլգակով PROPN _ Animacy=Hum|Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=Bowlgakovë|LTranslit=Bowlgakov 5 այցելել այցելել VERB _ Aspect=Perf|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Mid 0 root _ Translit=ayc’elel|LTranslit=ayc’elel 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux _ Translit=ē|LTranslit=em 7 Ղարաբաղ Ղարաբաղ PROPN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Ind|NameType=Geo|Number=Sing 5 obl _ Translit=Ġarabaġ|LTranslit=Ġarabaġ|SpaceAfter=No 8 ։ ։ PUNCT _ _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=. # sent_id = news-0071-00010CS7 # text = Սա ռուս բարձրաստիճան պաշտոնյայի առաջին այցն է Բորիս Ելցինի 1991 թվականին Ստեփանակերտ կատարած այցից ի վեր։ # translit = Sa ṙows barjrastič̣an paštonyayi aṙaǰin ayc’n ē Boris Elc’ini 1991 t’vakanin Step’anakert kataraç ayc’ic’ i ver. 1 Սա սա PRON _ Case=Nom|Distance=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ Translit=Sa|LTranslit=sa 2 ռուս ռուս ADJ _ _ 4 amod _ Translit=ṙows|LTranslit=ṙows 3 բարձրաստիճան բարձրաստիճան ADJ _ Degree=Pos 4 amod _ Translit=barjrastič̣an|LTranslit=barjrastič̣an 4 պաշտոնյայի պաշտոնյա NOUN _ Animacy=Hum|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=paštonyayi|LTranslit=paštonya 5 առաջին առաջին ADJ _ Degree=Pos|NumForm=Word|NumType=Ord 6 amod _ Translit=aṙaǰin|LTranslit=aṙaǰin 6 այցն այց NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 0 root _ Translit=ayc’n|LTranslit=ayc’ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop _ Translit=ē|LTranslit=em 8 Բորիս Բորիս PROPN _ Animacy=Hum|Case=Nom|Definite=Ind|NameType=Giv|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=Boris|LTranslit=Boris 9 Ելցինի Ելցին PROPN _ Animacy=Hum|Case=Dat|Definite=Ind|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat _ Translit=Elc’ini|LTranslit=Elc’in 10 1991 1991 NUM _ NumForm=Digit|NumType=Card 11 nummod _ Translit=1991|LTranslit=1991 11 թվականին թվական NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Def|Number=Sing 13 obl _ Translit=t’vakanin|LTranslit=t’vakan 12 Ստեփանակերտ Ստեփանակերտ PROPN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 13 obl _ Translit=Step’anakert|LTranslit=Step’anakert 13 կատարած կատարել VERB _ Aspect=Perf|Polarity=Pos|Subcat=Tran|VerbForm=Part|Voice=Act 14 acl _ Translit=kataraç|LTranslit=katarel 14 այցից այց NOUN _ Animacy=Inan|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Sing 6 obl _ Translit=ayc’ic’|LTranslit=ayc’ 15 ի ի ADP _ AdpType=Prep 14 case _ Translit=i|LTranslit=i 16 վեր վեր ADV _ _ 15 fixed _ Translit=ver|LTranslit=ver|SpaceAfter=No 17 ։ ։ PUNCT _ _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=. # sent_id = news-0071-00010CS8 # text = Այն ժամանակից ի վեր Ռուսաստանից, ինչպես նաև այլ երկրներից, Ղարաբաղ են այցելել միայն խորհրդարանականներ։ # translit = Ayn žamanakic’ i ver Ṙowsastanic’, inčpes naew ayl erkrneric’, Ġarabaġ en ayc’elel miayn xorhrdaranakanner. 1 Այն այն DET _ Distance=Dist|PronType=Dem 2 det _ Translit=Ayn|LTranslit=ayn 2 ժամանակից ժամանակ NOUN _ Animacy=Inan|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Sing 14 obl _ Translit=žamanakic’|LTranslit=žamanak 3 ի ի ADP _ AdpType=Prep 2 case _ Translit=i|LTranslit=i 4 վեր վեր ADV _ _ 3 fixed _ Translit=ver|LTranslit=ver 5 Ռուսաստանից Ռուսաստան PROPN _ Animacy=Inan|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Sing 14 obl _ Translit=Ṙowsastanic’|LTranslit=Ṙowsastan|SpaceAfter=No 6 , , PUNCT _ _ 10 punct _ Translit=,|LTranslit=, 7 ինչպես ինչպես CCONJ _ ConjType=Comp 10 cc _ Translit=inčpes|LTranslit=inčpes 8 նաև նաև CCONJ _ ConjType=Comp 7 fixed _ Translit=naew|LTranslit=naew 9 այլ այլ DET _ PronType=Ind 10 det _ Translit=ayl|LTranslit=ayl 10 երկրներից երկիր NOUN _ Animacy=Inan|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Plur 5 conj _ Translit=erkrneric’|LTranslit=erkir|SpaceAfter=No 11 , , PUNCT _ _ 14 punct _ Translit=,|LTranslit=, 12 Ղարաբաղ Ղարաբաղ PROPN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Ind|NameType=Geo|Number=Sing 14 obl _ Translit=Ġarabaġ|LTranslit=Ġarabaġ 13 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux _ Translit=en|LTranslit=em 14 այցելել այցելել VERB _ Aspect=Perf|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Mid 0 root _ Translit=ayc’elel|LTranslit=ayc’elel 15 միայն միայն ADV _ _ 16 advmod:emph _ Translit=miayn|LTranslit=miayn 16 խորհրդարանականներ խորհրդարանական NOUN _ Animacy=Hum|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Plur 14 nsubj _ Translit=xorhrdaranakanner|LTranslit=xorhrdaranakan|SpaceAfter=No 17 ։ ։ PUNCT _ _ 14 punct _ Translit=.|LTranslit=. # sent_id = news-0071-00010CS9 # text = Սակայն այդ այցերը միշտ պաշտոնական էին, իրավասության և ազգի ինքնորոշման իրավունքի ճանաչմամբ։ # translit = Sakayn ayd ayc’erë mišt paštonakan ēin, iravasowt’yan ew azgi ink’norošman iravownk’i č̣anačmamb. 1 Սակայն սակայն CCONJ _ _ 5 cc _ Translit=Sakayn|LTranslit=sakayn 2 այդ այդ DET _ Distance=Med|PronType=Dem 3 det _ Translit=ayd|LTranslit=ayd 3 այցերը այց NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 5 nsubj _ Translit=ayc’erë|LTranslit=ayc’ 4 միշտ միշտ ADV _ _ 5 advmod _ Translit=mišt|LTranslit=mišt 5 պաշտոնական պաշտոնական ADJ _ Degree=Pos 0 root _ Translit=paštonakan|LTranslit=paštonakan 6 էին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Imp|VerbForm=Fin 5 cop _ Translit=ēin|LTranslit=em|SpaceAfter=No 7 , , PUNCT _ _ 13 punct _ Translit=,|LTranslit=, 8 իրավասության իրավասություն NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=iravasowt’yan|LTranslit=iravasowt’yown 9 և և CCONJ _ _ 12 cc _ Translit=ew|LTranslit=ew 10 ազգի ազգ NOUN _ Animacy=Hum|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=azgi|LTranslit=azg 11 ինքնորոշման ինքնորոշում NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=ink’norošman|LTranslit=ink’norošowm 12 իրավունքի իրավունք NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing 8 conj _ Translit=iravownk’i|LTranslit=iravownk’ 13 ճանաչմամբ ճանաչում NOUN _ Animacy=Inan|Case=Ins|Definite=Ind|Number=Sing 5 obl _ Translit=č̣anačmamb|LTranslit=č̣anačowm|SpaceAfter=No 14 ։ ։ PUNCT _ _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=. # newpar id = news-0071-0002 # sent_id = news-0071-00020CSA # text = Պաշտոնական տեղեկություն այն մասին, որ Ստեփանակերտում փոխնախարարը հանդիպել է Արցախի իշխանությունների հետ, չկա։ # translit = Paštonakan teġekowt’yown ayn masin, or Step’anakertowm p’oxnaxararë handipel ē Arc’axi išxanowt’yownneri het, čka. 1 Պաշտոնական պաշտոնական ADJ _ Degree=Pos 2 amod _ Translit=Paštonakan|LTranslit=paštonakan 2 տեղեկություն տեղեկություն NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=teġekowt’yown|LTranslit=teġekowt’yown 3 այն այն PRON _ Distance=Dist|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ Translit=ayn|LTranslit=ayn 4 մասին մասին ADP _ AdpType=Post 3 case _ Translit=masin|LTranslit=masin|SpaceAfter=No 5 , , PUNCT _ _ 9 punct _ Translit=,|LTranslit=, 6 որ որ SCONJ _ _ 9 mark _ Translit=or|LTranslit=or 7 Ստեփանակերտում Ստեփանակերտ PROPN _ Animacy=Inan|Case=Loc|Definite=Ind|NameType=Geo|Number=Sing 9 obl _ Translit=Step’anakertowm|LTranslit=Step’anakert 8 փոխնախարարը փոխնախարար NOUN _ Animacy=Hum|Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=p’oxnaxararë|LTranslit=p’oxnaxarar 9 հանդիպել հանդիպել VERB _ Aspect=Perf|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Mid 3 acl _ Translit=handipel|LTranslit=handipel 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux _ Translit=ē|LTranslit=em 11 Արցախի Արցախ PROPN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|NameType=Geo|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=Arc’axi|LTranslit=Arc’ax 12 իշխանությունների իշխանություն NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Plur 9 obl _ Translit=išxanowt’yownneri|LTranslit=išxanowt’yown 13 հետ հետ ADP _ AdpType=Post 12 case _ Translit=het|LTranslit=het|SpaceAfter=No 14 , , PUNCT _ _ 15 punct _ Translit=,|LTranslit=, 15 չկա կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Subcat=Intr|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root _ Translit=čka|LTranslit=kam|SpaceAfter=No 16 ։ ։ PUNCT _ _ 15 punct _ Translit=.|LTranslit=. # sent_id = news-0071-00020CSB # text = Եվ սա պատահական չէ։ # translit = Ev sa patahakan čē. 1 Եվ և CCONJ _ _ 3 cc _ Translit=Ev|LTranslit=ew 2 սա սա PRON _ Case=Nom|Distance=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ Translit=sa|LTranslit=sa 3 պատահական պատահական ADJ _ Degree=Pos 0 root _ Translit=patahakan|LTranslit=patahakan 4 չէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ Translit=čē|LTranslit=em|SpaceAfter=No 5 ։ ։ PUNCT _ _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=. # doc_title = Համբերություն քեզ, մարդ ջան… # newdoc id = fiction-006U # newpar id = fiction-006U-0001 # sent_id = fiction-006U-00010CQG # text = Մտածում եմ՝ Ադամի ու Եվայի վտարումը Եդեմական այգուց (դրախտից), նրանց տեղափոխումն այլ վայր, ուր շրջակայքն այլևս բարեկամական չէր, այլ խիստ թշնամական, ուր իրենց հացը պիտի տանջանքով վաստակեին, նույն մոլորակի սահմաններում չէր, որ կատարվեց: # translit = Mtaçowm em, Adami ow Evayi vtarowmë Edemakan aygowc’ (draxtic’), nranc’ teġap’oxowmn ayl vayr, owr šrǰakayk’n aylews barekamakan čēr, ayl xist t’šnamakan, owr irenc’ hac’ë piti tanǰank’ov vastakein, nowyn moloraki sahmannerowm čēr, or katarvec’. 1 Մտածում մտածել VERB _ Aspect=Imp|Subcat=Tran|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ Translit=Mtaçowm|LTranslit=mtaçel 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ Translit=em|LTranslit=em|SpaceAfter=No 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ Translit=,|LTranslit=, 4 Ադամի Ադամ PROPN _ Animacy=Hum|Case=Dat|Definite=Ind|NameType=Prs|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=Adami|LTranslit=Adam 5 ու ու CCONJ _ _ 6 cc _ Translit=ow|LTranslit=ow 6 Եվայի Եվա PROPN _ Animacy=Hum|Case=Dat|Definite=Ind|NameType=Prs|Number=Sing 4 conj _ Translit=Evayi|LTranslit=Eva 7 վտարումը վտարում NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Coll 42 nsubj _ Translit=vtarowmë|LTranslit=vtarowm 8 Եդեմական եդեմական ADJ _ _ 9 amod _ Translit=Edemakan|LTranslit=edemakan 9 այգուց այգի NOUN _ Animacy=Inan|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Sing 7 nmod:npmod _ Translit=aygowc’|LTranslit=aygi 10 ( ( PUNCT _ _ 11 punct _ Translit=(|LTranslit=(|SpaceAfter=No 11 դրախտից դրախտ NOUN _ Animacy=Inan|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Coll 9 appos _ Translit=draxtic’|LTranslit=draxt|SpaceAfter=No 12 ) ) PUNCT _ _ 11 punct _ Translit=)|LTranslit=)|SpaceAfter=No 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ Translit=,|LTranslit=, 14 նրանց նա DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss _ Translit=nranc’|LTranslit=na 15 տեղափոխումն տեղափոխում NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Coll 7 conj _ Translit=teġap’oxowmn|LTranslit=teġap’oxowm 16 այլ այլ DET _ PronType=Ind 17 det _ Translit=ayl|LTranslit=ayl 17 վայր վայր NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 15 nmod:npmod _ Translit=vayr|LTranslit=vayr|SpaceAfter=No 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ Translit=,|LTranslit=, 19 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 22 advmod _ Translit=owr|LTranslit=owr 20 շրջակայքն շրջակայք NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Coll 22 nsubj _ Translit=šrǰakayk’n|LTranslit=šrǰakayk’ 21 այլևս այլևս ADV _ _ 22 advmod _ Translit=aylews|LTranslit=aylews 22 բարեկամական բարեկամական ADJ _ Degree=Pos 17 acl:relcl _ Translit=barekamakan|LTranslit=barekamakan 23 չէր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 cop _ Translit=čēr|LTranslit=em|SpaceAfter=No 24 , , PUNCT _ _ 27 punct _ Translit=,|LTranslit=, 25 այլ այլ CCONJ _ ConjType=Comp 27 cc _ Translit=ayl|LTranslit=ayl 26 խիստ խիստ ADV _ _ 27 advmod _ Translit=xist|LTranslit=xist 27 թշնամական թշնամական ADJ _ _ 22 conj _ Translit=t’šnamakan|LTranslit=t’šnamakan|SpaceAfter=No 28 , , PUNCT _ _ 34 punct _ Translit=,|LTranslit=, 29 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 34 advmod _ Translit=owr|LTranslit=owr 30 իրենց ինքը DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Emp|Reflex=Yes 31 det:poss _ Translit=irenc’|LTranslit=ink’ë 31 հացը հաց NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 34 obj _ Translit=hac’ë|LTranslit=hac’ 32 պիտի պիտի AUX _ Polarity=Pos 34 aux _ Translit=piti|LTranslit=piti 33 տանջանքով տանջանք NOUN _ Animacy=Inan|Case=Ins|Definite=Ind|Number=Sing 34 obl _ Translit=tanǰank’ov|LTranslit=tanǰank’ 34 վաստակեին վաստակել VERB _ Aspect=Prosp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Subcat=Tran|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ Translit=vastakein|LTranslit=vastakel|SpaceAfter=No 35 , , PUNCT _ _ 38 punct _ Translit=,|LTranslit=, 36 նույն նույն DET _ Distance=Dist|PronType=Dem 37 det _ Translit=nowyn|LTranslit=nowyn 37 մոլորակի մոլորակ NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing 38 nmod:poss _ Translit=moloraki|LTranslit=molorak 38 սահմաններում սահման NOUN _ Animacy=Inan|Case=Loc|Definite=Ind|Number=Plur 1 ccomp _ Translit=sahmannerowm|LTranslit=sahman 39 չէր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Imp|VerbForm=Fin 38 cop _ Translit=čēr|LTranslit=em|SpaceAfter=No 40 , , PUNCT _ _ 42 punct _ Translit=,|LTranslit=, 41 որ որ SCONJ _ _ 42 mark _ Translit=or|LTranslit=or 42 կատարվեց կատարվել VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Subcat=Intr|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 38 csubj _ Translit=katarvec’|LTranslit=katarvel|SpaceAfter=No 43 : : PUNCT _ _ 1 punct _ Translit=.|LTranslit=. # sent_id = fiction-006U-00010CQH # text = Եդեմն այլ մոլորակ էր, աքսորավայրը՝ այլ, այսինքն՝ այս, ուր այժմ էլ բնակվում ենք, բայց միշտ նայում ենք երկինք՝ բնազդում դրոշմված հիշողությամբ Եդեմը որոնելով։ # translit = Edemn ayl molorak ēr, ak’soravayrë, ayl, aysink’n, ays, owr ayžm ēl bnakvowm enk’, bayc’ mišt nayowm enk’ erkink’, bnazdowm drošmvaç hišoġowt’yamb Edemë oronelov. 1 Եդեմն եդեմ NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Coll 3 nsubj _ Translit=Edemn|LTranslit=edem 2 այլ այլ DET _ PronType=Ind 3 det _ Translit=ayl|LTranslit=ayl 3 մոլորակ մոլորակ NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 0 root _ Translit=molorak|LTranslit=molorak 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 cop _ Translit=ēr|LTranslit=em|SpaceAfter=No 5 , , PUNCT _ _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=, 6 աքսորավայրը աքսորավայր NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 3 conj _ Translit=ak’soravayrë|LTranslit=ak’soravayr|SpaceAfter=No 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ Translit=,|LTranslit=, 8 այլ այլ PRON _ PronType=Ind 6 orphan _ Translit=ayl|LTranslit=ayl|SpaceAfter=No 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ Translit=,|LTranslit=, 10 այսինքն այսինքն CCONJ _ _ 12 cc _ Translit=aysink’n|LTranslit=aysink’n|SpaceAfter=No 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ Translit=,|LTranslit=, 12 այս այս PRON _ Distance=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 appos _ Translit=ays|LTranslit=ays|SpaceAfter=No 13 , , PUNCT _ _ 17 punct _ Translit=,|LTranslit=, 14 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 17 advmod _ Translit=owr|LTranslit=owr 15 այժմ այժմ ADV _ _ 17 advmod _ Translit=ayžm|LTranslit=ayžm 16 էլ էլ ADV _ _ 15 advmod _ Translit=ēl|LTranslit=ēl 17 բնակվում բնակվել VERB _ Aspect=Imp|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Mid 12 acl:relcl _ Translit=bnakvowm|LTranslit=bnakvel 18 ենք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux _ Translit=enk’|LTranslit=em|SpaceAfter=No 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ Translit=,|LTranslit=, 20 բայց բայց CCONJ _ _ 22 cc _ Translit=bayc’|LTranslit=bayc’ 21 միշտ միշտ ADV _ _ 22 advmod _ Translit=mišt|LTranslit=mišt 22 նայում նայել VERB _ Aspect=Imp|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Mid 17 conj _ Translit=nayowm|LTranslit=nayel 23 ենք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux _ Translit=enk’|LTranslit=em 24 երկինք երկինք NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 22 obl _ Translit=erkink’|LTranslit=erkink’|SpaceAfter=No 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ Translit=,|LTranslit=, 26 բնազդում բնազդ NOUN _ Animacy=Inan|Case=Loc|Definite=Ind|Number=Sing 27 obl _ Translit=bnazdowm|LTranslit=bnazd 27 դրոշմված դրոշմվել VERB _ Aspect=Perf|Polarity=Pos|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Mid 28 acl _ Translit=drošmvaç|LTranslit=drošmvel 28 հիշողությամբ հիշողություն NOUN _ Animacy=Inan|Case=Ins|Definite=Ind|Number=Sing 30 obl _ Translit=hišoġowt’yamb|LTranslit=hišoġowt’yown 29 Եդեմը եդեմ NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Coll 30 obj _ Translit=Edemë|LTranslit=edem 30 որոնելով որոնել VERB _ Case=Ins|Definite=Ind|Number=Coll|Polarity=Pos|Subcat=Tran|VerbForm=Gdv|Voice=Act 22 advcl _ Translit=oronelov|LTranslit=oronel|SpaceAfter=No 31 ։ ։ PUNCT _ _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=. # sent_id = fiction-006U-00010CQI # text = Իսկ այն չկա, Տերը պայթեցրել է կամ գուցե ամայացրել, բնակության համար անպիտան դարձրել, կամ էլ կա ու ախտահանվում է՝ նոր բնակիչներ ընդունելու համար։ # translit = Isk ayn čka, Terë payt’ec’rel ē kam gowc’e amayac’rel, bnakowt’yan hamar anpitan darjrel, kam ēl ka ow axtahanvowm ē, nor bnakičner ëndownelow hamar. 1 Իսկ իսկ CCONJ _ _ 3 cc _ Translit=Isk|LTranslit=isk 2 այն այն PRON _ Distance=Dist|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ Translit=ayn|LTranslit=ayn 3 չկա կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Subcat=Intr|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root _ Translit=čka|LTranslit=kam|SpaceAfter=No 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=, 5 Տերը Տեր PROPN _ Animacy=Hum|Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=Terë|LTranslit=Ter 6 պայթեցրել պայթեցնել VERB _ Aspect=Perf|Subcat=Tran|VerbForm=Part|Voice=Act 3 parataxis _ Translit=payt’ec’rel|LTranslit=payt’ec’nel 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux _ Translit=ē|LTranslit=em 8 կամ կամ CCONJ _ ConjType=Comp 10 cc _ Translit=kam|LTranslit=kam 9 գուցե գուցե PART _ _ 10 discourse _ Translit=gowc’e|LTranslit=gowc’e 10 ամայացրել ամայացնել VERB _ Aspect=Perf|Subcat=Tran|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ Translit=amayac’rel|LTranslit=amayac’nel|SpaceAfter=No 11 , , PUNCT _ _ 15 punct _ Translit=,|LTranslit=, 12 բնակության բնակություն NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Coll 14 obl _ Translit=bnakowt’yan|LTranslit=bnakowt’yown 13 համար համար ADP _ AdpType=Post 12 case _ Translit=hamar|LTranslit=hamar 14 անպիտան անպիտան ADJ _ Degree=Pos 15 xcomp _ Translit=anpitan|LTranslit=anpitan 15 դարձրել դարձնել VERB _ Aspect=Perf|Subcat=Tran|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj _ Translit=darjrel|LTranslit=darjnel|SpaceAfter=No 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ Translit=,|LTranslit=, 17 կամ կամ CCONJ _ ConjType=Comp 19 cc _ Translit=kam|LTranslit=kam 18 էլ էլ PART _ _ 17 fixed _ Translit=ēl|LTranslit=ēl 19 կա կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Subcat=Intr|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj _ Translit=ka|LTranslit=kam 20 ու ու CCONJ _ _ 21 cc _ Translit=ow|LTranslit=ow 21 ախտահանվում ախտահանել VERB _ Aspect=Imp|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 conj _ Translit=axtahanvowm|LTranslit=axtahanel 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux _ Translit=ē|LTranslit=em|SpaceAfter=No 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ Translit=,|LTranslit=, 24 նոր նոր ADJ _ Degree=Pos 25 amod _ Translit=nor|LTranslit=nor 25 բնակիչներ բնակիչ NOUN _ Animacy=Hum|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Plur 26 obj _ Translit=bnakičner|LTranslit=bnakič 26 ընդունելու ընդունել VERB _ Case=Dat|Definite=Ind|Number=Coll|Polarity=Pos|Subcat=Tran|VerbForm=Gdv|Voice=Act 21 obl _ Translit=ëndownelow|LTranslit=ëndownel 27 համար համար ADP _ AdpType=Post 26 case _ Translit=hamar|LTranslit=hamar|SpaceAfter=No 28 ։ ։ PUNCT _ _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=. # sent_id = fiction-006U-00010CQJ # text = Մի խոսքով՝ մենք դրա հետ էլ գործ չունենք, մերը չէ այլևս, մերը սա է՝ դժոխքը, որը, սակայն, հասցրել ենք սիրել. դեհ, շանը որտեղ էլ կապես, կապվում-ընտելանում-սիրում է։ # translit = Mi xosk’ov, menk’ dra het ēl gorç čownenk’, merë čē aylews, merë sa ē, džoxk’ë, orë, sakayn, hasc’rel enk’ sirel. deh, šanë orteġ ēl kapes, kapvowm-ëntelanowm-sirowm ē. 1 Մի մի NUM _ NumForm=Word|NumType=Card 2 nummod _ Translit=Mi|LTranslit=mi 2 խոսքով խոսք NOUN _ Animacy=Inan|Case=Ins|Definite=Ind|Number=Sing 9 parataxis _ Translit=xosk’ov|LTranslit=xosk’|SpaceAfter=No 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ Translit=,|LTranslit=, 4 մենք մենք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ Translit=menk’|LTranslit=menk’ 5 դրա դա PRON _ Case=Gen|Distance=Med|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ Translit=dra|LTranslit=da 6 հետ հետ ADP _ AdpType=Post 5 case _ Translit=het|LTranslit=het 7 էլ էլ ADV _ _ 8 advmod:emph _ Translit=ēl|LTranslit=ēl 8 գործ գործ NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=gorç|LTranslit=gorç 9 չունենք ունեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Polarity=Neg|Subcat=Tran|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ Translit=čownenk’|LTranslit=ownem|SpaceAfter=No 10 , , PUNCT _ _ 11 punct _ Translit=,|LTranslit=, 11 մերը մեր PRON _ Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 conj _ Translit=merë|LTranslit=mer 12 չէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 cop _ Translit=čē|LTranslit=em 13 այլևս այլևս ADV _ _ 11 advmod:emph _ Translit=aylews|LTranslit=aylews|SpaceAfter=No 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ Translit=,|LTranslit=, 15 մերը մեր PRON _ Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 nsubj _ Translit=merë|LTranslit=mer 16 սա սա PRON _ Case=Nom|Distance=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 conj _ Translit=sa|LTranslit=sa 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ Translit=ē|LTranslit=em|SpaceAfter=No 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ Translit=,|LTranslit=, 19 դժոխքը դժոխք NOUN _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 16 appos _ Translit=džoxk’ë|LTranslit=džoxk’|SpaceAfter=No 20 , , PUNCT _ _ 25 punct _ Translit=,|LTranslit=, 21 որը որ PRON _ Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ Translit=orë|LTranslit=or|SpaceAfter=No 22 , , PUNCT _ _ 23 punct _ Translit=,|LTranslit=, 23 սակայն սակայն CCONJ _ _ 25 discourse _ Translit=sakayn|LTranslit=sakayn|SpaceAfter=No 24 , , PUNCT _ _ 23 punct _ Translit=,|LTranslit=, 25 հասցրել հասնել VERB _ Aspect=Perf|Subcat=Tran|VerbForm=Part|Voice=Act 19 acl:relcl _ Translit=hasc’rel|LTranslit=hasnel 26 ենք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux _ Translit=enk’|LTranslit=em 27 սիրել սիրել VERB _ Polarity=Pos|Subcat=Tran|VerbForm=Inf|Voice=Act 25 xcomp _ Translit=sirel|LTranslit=sirel|SpaceAfter=No 28 . . PUNCT _ _ 34 punct _ Translit=.|LTranslit=. 29 դեհ դեհ INTJ _ _ 34 discourse _ Translit=deh|LTranslit=deh|SpaceAfter=No 30 , , PUNCT _ _ 34 punct _ Translit=,|LTranslit=, 31 շանը շուն NOUN _ Animacy=Inan|Case=Dat|Definite=Def|Number=Sing 34 obj _ Translit=šanë|LTranslit=šown 32 որտեղ որտեղ ADV _ PronType=Int 34 advmod _ Translit=orteġ|LTranslit=orteġ 33 էլ էլ ADV _ _ 32 advmod _ Translit=ēl|LTranslit=ēl 34 կապես կապել VERB _ Aspect=Prosp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|Polarity=Pos|Subcat=Tran|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ Translit=kapes|LTranslit=kapel|SpaceAfter=No 35 , , PUNCT _ _ 36 punct _ Translit=,|LTranslit=, 36 կապվում կապվել VERB _ Aspect=Imp|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Mid 34 conj _ Translit=kapvowm|LTranslit=kapvel|SpaceAfter=No 37 - - PUNCT _ _ 38 punct _ Translit=-|LTranslit=-|SpaceAfter=No 38 ընտելանում ընտելանալ VERB _ Aspect=Imp|Subcat=Intr|VerbForm=Part|Voice=Mid 36 conj _ Translit=ëntelanowm|LTranslit=ëntelanal|SpaceAfter=No 39 - - PUNCT _ _ 40 punct _ Translit=-|LTranslit=-|SpaceAfter=No 40 սիրում սիրել VERB _ Aspect=Imp|Subcat=Tran|VerbForm=Part|Voice=Act 36 conj _ Translit=sirowm|LTranslit=sirel 41 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 aux _ Translit=ē|LTranslit=em|SpaceAfter=No 42 ։ ։ PUNCT _ _ 9 punct _ Translit=.|LTranslit=.